2019打开译文品牌年:以经典致敬经典 以品牌融合品牌

2019 打开译文品牌年 以经典致敬经典 以品牌融合品牌 2018 年对上海译文出版社来说是一个值得

2019 打开译文品牌年

以经典致敬经典 以品牌融合品牌

2018 年对上海译文出版社来说是一个值得纪念的年份:村上春树的长篇小说《刺杀骑士团长》纸电同步首发;伊恩·麦克尤恩中国行大获成功;石黑一雄、纳博科夫、米沃什、“译文纪实系列”等品牌作家和品牌书系持续出版;以“有我世界更大”为主题的社庆四十周年社庆回顾展览;数字出版的不断突破;文创周边的开发……每一本书,每一场活动,都为上海译文的 2018 年做着精彩的注解。

今天下午,上海译文在位于明天广场的机遇中心 IP MALL 举办了新书推介会,与众多沪上文化名人、媒体、书店代表、品牌合作方等,一起展望新的 2019 年。

上海译文出版社社长韩卫东致辞

2019 让我们在一起

对上海译文出版社而言,2019 年是重温经典、致敬经典的一年,多位世界级作家诸如菲利普·罗斯、海明威、杜拉斯的作品全集出版在即,三位翻译大家钱春绮、荣如德、李健吾的译文作品集也将陆续面世;以《鱼翅与花椒》为代表,2018 年被读者热议的译文纪实书系在 2019 年还将不断丰富;翁贝托·埃科的随笔评论、桑贝作品系列等文艺新品也分外惹人关注。2019 年恰逢美国作家 E·B·怀特诞辰 120 周年,出版了其童话经典《夏洛的网》、《精灵鼠小弟》、《吹小号的天鹅》及多部随笔作品的译文社也将在全国范围内举办多场纪念这位伟大作家的阅读活动。

引进当代文艺经典  译文纪实开启全新篇章

意大利作家翁贝托·埃科生前最后一部杂文集《帕佩撒旦阿莱佩:流动社会纪事》将于 1 月隆重上市,该书呈现了埃科对社会万象的观察与思索,同时推出的哲学论著《康德与鸭嘴兽》,则以平易近人又趣味横生的叙述,带领读者一览从亚里士多德到海德格尔纷繁丰富的哲学世界。

新鲜出炉的埃科作品《帕佩撒旦阿莱佩》

3 月,译文社将出版几米的偶像、法国当代最伟大的绘本大师桑贝的自传性绘本《童年》和《桑贝在纽约》,读者将在桑贝温暖的绘本中,体会人生百味。

7 月,译文社将推出日本著名导演小津安二郎的日记全集,全面展现这位世界级艺术家从二次大战前到战后,生活与艺术的侧影。

凭小说《火花》打动全亚洲青年内心的日本作家又吉直树的新作《东京百景》,将于夏天面世,又吉直树温暖诚实的笔调,直指大都会青年的心灵世界,无疑是年轻读者 2019 年必读的作品之一。

文学编辑室编辑吴洁静和徐珏介绍新书村上春树的访谈集《猫头鹰在黄昏起飞》和詹姆斯·鲍德温的作品

同样将会受到年轻人欢迎的是九零后爱尔兰女作家、科斯塔图书奖有史以来最年轻的获奖者莎莉·鲁尼的处女作小说《与友人谈天》,讲述了四个友人之间的复杂关系,位列《卫报》《观察者》《每日邮报》等多家媒体评选的年度图书。美国黑人作家詹姆斯·鲍德温《乔瓦尼房间》、《假如比尔街可以作证》也将于今年与读者见面

译文纪实系列将以记录三位普通美国人在金融危机下如何面对房贷危机的非虚构大作《房奴》拉开序幕,《工作漂流》、《美国病》、《世纪的哭泣》、《总统班底》、《看不见的美国》、《朱鹮的遗言》等作品将陆续登场。

同期,继《日本第一》、《日本新中产阶级》后,美国知名学者傅高义《日本还是第一吗》也是这一年值得期待的人文社科大作。

 社科编辑室主任张吉人介绍译文纪实系列新品

新文本编辑室副主任陈飞雪介绍傅高义作品《日本还是第一吗?》

名家名译作品结集出版

2019 年,美国当代最具影响力的文学家菲利普·罗斯文集将由上海译文出版社出版发行,收录包括长篇、短篇、访谈录等共计十九本作品。博尔赫斯全集将于今夏推出第三辑,收录这位阿根廷文学大师的两部小说、三本文论,话题涉及电影,剧作,美国文学史和阿根廷文化志。杜拉斯作品集也将于 2019 年以全新面貌推出。

今年译文社将推出刘象愚先生翻译的《尤利西斯》。这是继萧乾、文洁若和金隄之后《尤利西斯》的第三个全译本。刘象愚先生花费超过二十年时间潜心翻译,数易其稿,终成完稿。除译本外,译文版的《尤利西斯》将附有刘象愚先生超过 20 万字翻译札记《<尤利西斯>的翻译》,从翻译理论到具体的翻译技巧,全面讨论像《尤利西斯》这样“天书”一样的现代派经典究竟应该如何翻译。该书还配有野兽派画家马蒂斯为小说专门绘制的二十多幅插画作品,极具张力和收藏价值。

文学室编辑刘晨介绍《海明威文集》

此外,译文社还将出版美国作家海明威全集,几乎囊括海明威所有重要的虚构和非虚构作品。

纳博科夫作品、布拉德伯里作品也将用选集的形式与读者见面。

新文本编辑室邹滢介绍纳博科夫作品

2019 年,译文社还会推出钱春绮、荣如德、李健吾三位著名翻译家的译作集,相信名作名译的读者一定不会错过。“世界学术经典系列”第一辑 20 种也将于今年上半年出版发行,《共产党宣言》(导读注释版)、《孟子》(英汉对照版)、《科学管理原理》(导读注释版)等一系列学术经典原著典都将纳入这一系列,成为读者书架上系统、经典的通识读本。

全球视野讲述中国故事  童书系列又读又玩

2018 年,通过引进法国学者高大伟的中国观察思考之作《中华复兴管窥》,译文社开启了“国际组稿,全球发行”的全新选题方向——“立足全球视野的中国故事”。2019 年,在这一主题之下,译文社将继续出版美国汉学家李渡《趣简中国话》和《趣简中国史》。“中华优秀传统文化传承系列”书系的作品也将陆续出版。

词典教材编辑室编辑陆亚萍介绍《趣简中国话》

译文童书中心将推出儿童文学作家周晴的代表作“了不起的许多多系列”和儿童文学作家杨筱艳“豆丁二人组系列”。《达·芬奇的艺术实验室》、《达·芬奇的科学实验室》、《艾瑞·卡尔的创意实验室》、《给男孩的创意手指画》、《给女孩的创意手指画》、《52 个孩子们的创意绘画实验》等也将开启童书中心的创意“玩”课堂系列。自 2018 年起,译文童书中心深耕名家资源,推出的 E·B·怀特经典三部曲注音版广受欢迎,2019 年该中心还将推出《夏洛的网》(注音彩绘版)等新品以致敬E·B·怀特这位伟大的作家。

童书编辑中心张顺介绍译文童书系列新书

“在一起”——朴素阐释品牌融合新探索

经历了打造村上春树超级畅销书《刺杀骑士团长》、跨品牌开发文创咖啡、以感恩回馈读者为核心的 40 周年社庆展览及系列活动等重大营销项目之后,译文社表示:在 2019 年,相比传统的产品营销,未来的一段时间里译文社将以价值营销为核心,以品牌融合为推手,进一步深耕版权,和诸多优质品牌一同探讨拓宽市场、传播品牌的新做法。

上海译文的数字出版合作伙伴们

2019 年图书订货会闭幕后不久,译文社选择位于上海明天广场的机遇中心 IP MALL,与媒体和合作方的朋友们分享了自身品牌营销的新命题。“在一起,这个提法很朴素,其实讲的就是品牌融合、共生共赢。”译文社市场部负责人丁丽洁说。

据介绍,越来越多优质品牌更倾向于将预算和资源投放在用户体验本身。如近期译文社参与的“亚朵竹居阅读+”计划,“+”是专家选书,是为亚朵会员及家庭阅读服务,“+”也是增值服务,更是连接。过去,竹居仅仅是和书籍贩售平台建立联系,受众只能单向接受到信息。此次亚朵全新“阅读+”计划打通了亚朵和出版品牌之间通路。译文社作为此计划的参与品牌之一,将通过专业的荐书使竹居书单的更新频率加快,竹居用户将及时体验到译文出版社最新出版的书籍、最新的文创以及更有趣的空间。来自竹居的反馈也将为译文社进一步生成优秀内容提供灵感。双方携手通过各自优质资源的对接和共享来达到推广阅读和优质生活方式的目的。据悉,译文社将从品牌作家、品牌译者、品牌书系、品牌活动、品牌文创等维度拿出资源与优质品牌对接共享。

译文社市场部负责人丁丽洁表示:“未来市场营销对线上线下的资源争夺将更加激烈,但不变的是,只要以双方用户的体验为核心,都拿出自己的品牌资源来积极探索,以品牌价值去渗透市场,所能够获得的东西一定会超出期待。”

海译文

文学|社科|学术

名家|名作|名译

长按识别二维码关注

或搜索ID“stphbooks”添加关注

打开APP阅读更多精彩内容