- 昔人已乘黄鹤去
在洛杉矶
拜访布考斯基
故居前夜
因痛风早已
戒断啤酒的我
专程到超市
拎了半打
打算留两罐
在老布的餐桌上
次日上午
我们跟随导航
驾车登门
才发现圣人故居
除了门牌号
再无任何标识
他的故居
已是别人的现居
门窗紧闭
鸦雀无声
本想进院子看看
门口挂着警示牌
“私人住宅
24小时监控
不得擅入”
- 恐怖之屋
老布的故宅
位于洛杉矶市内
一处没有围墙的
中产阶级社区
道路整洁
花园优雅
墙上没有涂鸦
门口停着沃尔沃
孩子们在
马路上玩滑板
老人坐着电动轮椅
穿越斑马线
如此宁静而祥和
却被老布形容为
“地狱般的地方”
作为中国人
我可以疑惑不解
作为诗人
却不能无所悟
- 绿山公园
从洛杉矶
一路向南
高速驾车
近一小时
抵达小镇
圣佩德罗
街道空寂
阒无人声
沿路驶入
绿山公园
碧空如洗
芳草萋萋
万千墓碑
错落其间
圣诞将至
披红挂彩
鲜花糖果
气氛热烈
三五成群
扶老携幼
围着墓碑
唱歌聊天
吃烧烤
- 他的墓地
- 是大家的墓地
在去绿山的路上
我还担心荒郊野外
如何才能找到
一块小小的墓地
车辆刚驶入大门
我就傻眼了
目力所及之处
漫山遍野都是墓碑
圣布考斯基
大隐于其中
让我一时无措
竟不知从何问起
- 不走空
在绿山的公墓群里
来回走了两个小时
也未能邂逅布考
我妹打开
公墓的官方网站查询
还是没找到老布
却查着了预定墓地的方法
她说
今天估计是找不到了
不如我给你预订一块
这一趟
也算没白跑
- 寻找布考
在圣佩德罗
美不胜收的
绿山公园
整齐排列的墓碑丛中
搜索了两个小时后
我终于引起了
一位管理员的注意
我向他解释
我找不到亨利·查尔斯·布考斯基
他笑着说
“噢,布考斯基
你们大概很久没有来
看过他了吧?”
当他知道
我是从中国来的布粉后
主动开车带着我
来到一个山坡下
手指着漫山绿草——
“就在那里
有啤酒的地方。”
- 到群众中去
为了寻访布考
我爬过三座山丘
经过上万个墓碑
遇到六百个亨利
八百个查尔斯
一场朝圣之旅
变成了一次漫长的
美国公墓游
最终靠管理员指引
才在第四座山丘的半山腰
找到了蹲在人群里
平平无奇的
老布
- 公墓管理员说起布考
“他写了很多好诗
也喝了很多酒
他喝的太多了……”
说着
他一手开车
一手做个了灌酒手势
- 铭无达诂
布考斯基的
墓碑上刻着他的遗言
“Don’t try”
有很多种诠释
中国诗人
伊沙的翻译是
“无为”
据老布的遗孀说
Don’t try
主要是强调后面
没写的半句
Do it
即便如此
汉语也有强大的
吞吐能力——
有所为
而有所不为
- 在圣·布考斯基墓前的对话
“等你死了
我就把你埋这里
也不枉我们
找了这么久”
“说话要算数
咱家的祖坟
只能葬三代
到爸这一代
刚好用完。”
- 演员的碑文
在绿山公园
我看过的上万个
墓碑里
好玩的碑文
绝不止老布一个
其中有一位
死于1983年的男演员
碑上
刻着一个大大的
“NG”
- 悲伤的人
在绿山墓园
我只见过一个
悲伤的人
那人大约四十岁
独自静默站在
墓园的一角
从他身后走过时
我悄悄瞥了一眼
碑文很长
只看懂一行
墓中人死于
第二次世界大战
- 母子
在墓园深处
我见到一对华裔母子
一边正在清扫
墓碑上的落叶
一边聊着天
母亲说汉语
儿子讲英语
- 作者简介:
西毒何殇,诗人,小说家。现居西安。著有诗集《人全食》《绿祖国》《屠龙术》,译创《在露台上组装天使》。