点赞!2位中国诗人斩获“罗马尼亚历史首都诗人”奖

最近,欧洲最具影响力之一的“雅西第6届国际诗歌节”在具有悠久文化传统的历史名城、罗马尼亚文化摇篮、罗

最近,欧洲最具影响力之一的“雅西第6届国际诗歌节”在具有悠久文化传统的历史名城、罗马尼亚文化摇篮、罗国古代首都雅西(IASI)举行。中国诗人王家新、黑丰应邀出席,并荣获“罗马尼亚历史首都诗人”奖。该奖由雅西国际诗歌节主席艾迪代表雅西市政府颁发奖章、证书和奖品,以罗马尼亚文学大师瓦西里·亚历山德里冠名,奖励各国在诗歌创作和诗学研究上贡献突出的诗人。

↑获奖诗人黑丰(左二)、王家新(右二)

此奖首次颁给亚洲诗人。16日,著名诗人黑丰在接受红星新闻记者采访时表示,他此刻仍很意外,因为自己最初就是受邀去参加诗歌节,没想到主办方将如此重要的奖颁给了他。“当然,获奖非常开心,这种开心不局限于个人,而是来自国外诗歌节对中国诗人的认可。我相信这样的国际诗歌节会提升中外诗歌的翻译成就,也期待更多中国诗歌走向国际视野。”

↑参加诗歌节的英文诗集,王家新的英文诗集《黑暗的镜子》

本次诗歌节活动丰富多彩,仅诗歌朗诵就安排了20多场会。各国著名诗人分别在雅西公园、雅西大学、博物馆、美术馆、图书馆、菜林中学、雅西书展等处朗诵、演讲和交流。中国诗人王家新在该诗歌节开幕式等场地朗诵了他的《尤金,雪》《冬天的诗》《和儿子一起喝酒》等诗,并交流了他在美国出版的英文诗集《变暗的镜子》;诗人黑丰朗诵了他的诗作《忽然》《神性之维》《拉上被子,不要开》《永夜溜达》《我还在想棺木里的那个人》等,演讲了《一切的峰巅》,同时交流了他的英文诗集《一切的底部》、中文诗集《猫的两个夜晚》《灰烬之上》等。诗歌节进行至闭幕的前一天上午,各国诗人还赶赴雅西北部(cucuteni)“古人类文化遗址”,实地考察并即兴朗诵。

↑黑丰的英文诗集《一切的底部》

本届雅西国际诗歌节,应邀出席的重要诗人有法国诗人菲利普(Philippe Eelaveau)、Florentin Palaghia,丹麦诗人尼尔斯·哈夫(Niels Hav),意大利诗人安德里亚(Andreea Tavernati)、劳拉斯(Laura Garavaglia),希腊诗人Iosif Ventura,比利时诗人Pierre-Yves Soucy,德国诗人Cristian Schenk,匈牙利诗人Andras Petocz,波兰诗人Julius Bolek,西班牙诗人Jordi Vlrallonga Eguren,加拿大诗人Gaston Bellemare,俄罗斯诗人Stephnov Evgheni,墨西哥诗人Marco Antonio Campos,中国台湾地区诗人、翻译家李魁贤等30名外国诗人。罗马尼亚本国诗人有卡西安(Cassian Maria Spiridon)、艾迪(Adi Cristi)、Liliana Popescu等30人。 

↑黑丰的获奖证书

雅西古城历来是罗马尼亚乃至东欧的文化名城之一,其悠久的文化传统赢得“罗马尼亚文化摇篮”的美誉。最早用罗马尼亚文印刷的诗歌、文学作品、书籍和艺术作品是在雅西发现的。1835年雅西建起罗马尼亚第一座高等学府──米赫伊列亚纳学院,1860年雅西大学成立;罗马尼亚第一座民族剧院、第一个科学院也均在此地诞生。罗马尼亚历史上许多著名的作家、诗人、艺术家,如17世纪的大编年史家格里戈雷·乌雷凯、米龙·科斯延、瓦西列·卢普大君,18世纪的杰出学者、哲学家、作家兼历史学家迪米特里耶·坎泰米尔、小说家克良格和萨多维亚努、音乐家波隆贝斯库、罗马尼亚文学大师瓦西里·亚历山德里、罗马尼亚伟大诗人米哈伊·爱明内斯库等,均出自雅西或在雅西进行过创作活动。

↑王家新的获奖证书

除参加诗歌节活动外,中国诗人王家新、黑丰还受到布加勒斯特笔会主席、诗人、作家玛格达(Magda Carneci)的热情接待,在布加勒斯特参观了罗马尼亚国家文学馆;在雅西诗歌节期间,受国际名刊《文学对话》和《诗歌》季刊两刊主编卡西安邀请至编辑部做客和访问。《文学对话》于1867年在雅西创刊,具有150多年历史,许多享誉世界的作家、诗人和思想家的作品曾在此刊首发,并与此刊保持着密切的联系。卡西安不仅是该刊主编,也是当代著名诗人,和世界诗坛保持着广泛联系。2018年《文学对话》第10期曾对中国诗人王家新及其诗作和他的英文诗集《变暗的镜子》做过专版推介。诗歌节期间,《文学对话》编辑、诗人、评论家马吕斯(Marius Chelaru)也对中国诗人王家新、黑丰进行了访谈。

雅西第6届国际诗歌节获奖诗人

王家新(朗诵诗作)

 《尤金,雪》

雪在窗外愈下愈急。

在一个童话似的世界里不能没有雪。

第二天醒来,你会看到松鼠在雪枝间蹦跳,

邻居的雪人也将向你伸出拇指,

一场雪仗也许会在你和儿子间进行,

但是,这一切都不会成为你写诗的理由,

除了雪降带来的寂静。

一个在深夜写作的人,

他必须在大雪充满世界之前

找到他的词根;

他还必须在词中跋涉,以靠近

那扇惟一的永不封冻的窗户

然后是雪,雪,雪。

获奖诗人黑丰(朗诵诗作)

《忽然》

忽然屋角就出现了人

忽然就收拾破布景

忽然走空了的房子就填满声音

忽然空空荡荡的中央出现了

一只茶杯

忽然茶就掉下一寸

又掉下一寸

房子忽然就鸦雀无声

天空安静

忽然就有一只苍白的手

在收拾破布景

忽然就听见茶

掉下一寸

又掉下一寸

红星新闻记者 陈谋

编辑 陈艳妮

打开APP阅读更多精彩内容