《千与千寻》中文配音遭吐槽,动画电影明星配音究竟是好是坏?

《千与千寻》播放一周,票房轻松过2亿。作为首部同获奥斯卡&金熊奖的动画电影,宫崎骏大师的经典之作,《千与千寻》能有这样的成绩也是在情理之中的。

除了重温童年经典动画,《千与千寻》本次放映还有一个大的卖点就是中文版的配音。在首映之前的宣传中,明星的加持给这部动画添加了不少的热度,不少人因为他们而来。不过同时内地中文版的配音也遭到了大批网友的吐槽。

吐槽的点有很多,大部分不喜欢的人表示配音太尴尬,毁原作,为什么不请专业的配音演员;而喜欢的人表示配音自然,听不出演员原来的声音特质,可以接受,不要因为情怀,过分苛责。

其实配音的好坏仁者见仁智者见智,从首映现场来讲,真的有不少人是为了明星来的。所以说究竟是请专业配音演员好,还是请明星演员来配音好就变成了大家争论的话题。

首先关于宫崎骏老先生的一个说法是:

早在30年前,宫崎骏同《鲁邦三世》男主角配音山田康雄发生过表演分歧,导致宫崎骏对声优印象大打折扣;

后因为声优岛本须美在《幽灵公主》配音中感情表演过于丰富,掺杂太多过剩理解,难以令宫崎骏满意。

此后就不再启用职业配音演员了。

宫崎骏认为:职业配音演员容易沉溺技巧,而忽视对角色的把握和体验,工于雕饰有失自然,而动画电影里人物刻画完全可以满足表达需求,不需要依赖声音来表现人物内心情感,演员的表演更贴合人物。

其实不难理解,大多数的日漫,声优配音时的说话方式与日常说话是有很大区别的,比较夸张,会有一种可以“演”出来的感觉,而宫崎骏的动画大多数更贴近自然,贴近生活,没有那么多中二爆表的台词,所以惯常的动画声优确实不是宫崎骏先生的理想配音,但这种情况在中国的配音演员身上应该鲜少出现吧!

如果说日本的声优是以动画游戏见长,那么中国的配音演员就是全能型的,啥都能配,电视、电影、动画、游戏、广告、广播剧······电视剧给演员配音,电影给演员们教导、译制。

配坊宝宝

实际上原版的日语配音演员也是专业的声优,但是与中国不一样的是,白龙的声优那时候13岁,从根本上贴近动画角色,并且白龙的声优在那之前早就活跃在话剧舞台上了,台词功底肯定是有的。宫崎骏基于对自己作品的了解和对角色的把握选定合适的声优,对配音也是有指导的。

而中文版的配音,从声音形象上就不符合了。白龙那样有些清贵的少年形象,找了个低音声线的青年演员来配,完全没有少年该有的清透感。

再来,周冬雨的声音情绪点没有到达画面,或者换个说法,画面中人物的情感,声音该表现的情绪没有表现出来。预告中与白龙相逢那一段,喜悦之情应该是由衷而发的,但是声音故作幼齿,捏着嗓音,反而让观众觉得情绪不到位。

上面的都是细节问题,而大部分网友吐槽且不满的是,国内这些明星演员自己的电视剧都要别人来配音,居然还来配动画。

《千与千寻》作为获得过奥斯卡金像奖和柏林国际电影节金熊奖的优秀作品,如今再次播放居然也会有1星的差评。

但不看不知道,《千与千寻》的低分理由居然是:

令人啼笑皆非的原因。

但是从侧面来看这些评论,明星效应确实有较大的市场价值,很多人都是冲着明星观看的,不管是买错了场次,还是错当真人版的。

因为配音演员版的宣传海报,真的让人是误以为拍了个真人版电影。

不过细细想来,这样为了引流量拉票房而牺牲经典电影的口碑真的好吗?或许是觉得原片经过了时间的检验不在乎这一点点无脑的言论,毕竟在旁观者眼里对这些言论也是哭笑不得,对目前的票房来讲算不上什么冲击。

总的来说,明星配音对商业发面是有利的,但对口碑上是不用抱太大期待了。

所以你是喜欢明星配音还是专业配音呢?

打开APP阅读更多精彩内容