209、楚茨之祭祀《我吟诗经》 ——二十、小雅·谷风之什

209、楚茨之祭祀《我吟诗经》

——二十、小雅·谷风之什

原文:

楚楚者茨(1),言抽其棘(2),自昔何为?我艺黍稷(3)。我黍与与(4),我稷翼翼(5)。我仓既盈,我庾维亿(6)。以为酒食,以享以祀(7),以妥以侑(8),以介景福(9)。

济济跄跄(10),絜尔牛羊(11),以往烝尝(12)。或剥或亨(13),或肆或将(14)。祝祭于祊(15),祀事孔明(16)。先祖是皇(17),神保是飨(18)。孝孙有庆(19),报以介福(20),万寿无疆!

执爨踖踖(21),为俎孔硕(22),或燔或炙(23)。君妇莫莫(24),为豆孔庶(25)。为宾为客,献酬交错(26)。礼仪卒度(27),笑语卒获(28)。神保是格(29),报以介福,万寿攸酢(30)!

我孔熯矣(31),式礼莫愆(32)。工祝致告(33),徂赉孝孙(34)。苾芬孝祀(35),神嗜饮食。卜尔百福(36),如畿如式(37)。既齐既稷(38),既匡既敕(39)。永锡尔极(40),时万时亿(41)!

礼仪既备,钟鼓既戒(42),孝孙徂位(43),工祝致告,神具醉止(44),皇尸载起(45)。鼓钟送尸,神保聿归(46)。诸宰君妇(47),废彻不迟(48)。诸父兄弟(49),备言燕私(50)。

乐具入奏(51),以绥后禄(52)。尔肴既将(53),莫怨具庆。既醉既饱,小大稽首(54)。神嗜饮食,使君寿考(55)。孔惠孔时(56),维其尽之(57)。子子孙孙,勿替引之(58)!

——

我吟:

我的苍天呀先祖呀

赐予我粟稷赐予我福气

密密丛生的那野蒺藜呀

我要锄去杂草除荆棘

古往今来为何如此呀

因为我要种高粱和小米

我种的小米多茂密呀

我种的高粱多整齐

我收获的粮食已满仓呀

我收获的粮囤千万计

我用高粱蒸酒用米做饭食呀

恭恭敬敬进献苍天把祖祭

请尸前来享用美酒与美食呀

赐予我粟稷赐予我福气

我的苍天呀先祖呀

——

我的苍天呀先祖呀

保佑我子嗣旺盛万寿无疆

我一步一趋有节有礼好端庄呀

把那些牛羊涮洗干净清爽

我要拿去奉献冬祭和秋祭呀

有人宰割又有人烹煮忙

我要恭恭敬敬的分别奉上呀

司仪先祭先祖于庙门内堂

我要那仪式隆重又辉煌呀

先祖大驾前来多赞扬

我敬拜先祖前来品尝呀

孝孙祈盼获得吉祥

赐予我的福气宏大无量呀

保佑我子嗣旺盛万寿无疆

我的苍天呀先祖呀

——

我的苍天呀先祖呀

保佑我万寿无疆洪福天齐

我要那掌膳的厨师庄重麻利呀

盛肉的铜器要硕大无比

我要那有人烧肉又有人烤炙呀

家里的主妇敬畏举止要有仪

我要那盘盏中食品好丰盛呀

席上则是那宾客济济

我请那宾客敬酒应酬有序呀

举止规矩要彬彬有礼

我的谈笑分寸合乎时宜呀

先祖大驾光临赐福气

赐我福气酬报子孙的心意呀

保佑我万寿无疆洪福天齐

我的苍天呀先祖呀

——

我的苍天呀先祖呀

赐予我的福气无穷无尽

我在祭祀中是极其恭谨的呀

礼仪周全没毛病

我要司仪代神来致词呀

赐福给我的孝子贤孙

我上供的祭品美味芳芬呀

先祖一定欢喜的又吃又饮

我祈求赐给子孙众多的福分呀

祭祀一定要遵守法度符合标准

我的举止虔诚态度恭敬呀

祭祀一定要庄严隆重又小心谨慎

我的先祖永赐福分呀

赐予我的福气无穷无尽

我的苍天呀先祖呀

——

诸位父老呀诸位兄弟

祭祀礼仪已圆满完成啦

钟鼓乐器同时鸣

孝孙离开主祭位啦

司仪致词声声

先祖都已醉酩酊啦

神尸起身离开神位来辞行

送神尸打鼓又敲钟啦

先祖神祇已经回程

众多厨师主妇们齐动手啦

很快撤去肴馔祭品忙不停

祭祀礼仪已圆满完成啦

诸位父老呀诸位兄弟

一起来参加家宴饮酒啦

欢聚叙说骨肉情

——

诸位父老呀诸位兄弟

鼓钟琴瑟移入后堂奏曲调啦

共同享用祭后的美酒佳肴

酒菜味美实在好啦

共同谢恩先祖赐福莫烦恼

吃得酒足饭饱啦

相互叩头谢恩有老有少

这是先祖爱吃的佳肴啦

能让子孙们长寿不老

祭祀十分圆满啦

子孙要尽心恪守孝道

诸位父老呀诸位兄弟呀

鼓钟琴瑟移入后堂奏曲调

愿年年祭祀鸣鼓钟啦

永葆子孙福禄家族兴

——

注释:

(1)楚楚:植物丛生貌。茨:蒺藜,草本植物,有刺。

(2)言:爱,于是。抽:除去,拔除。棘:刺,指蒺藜。

(3)蓺(yì):即“艺”,种植。

(4)与与:茂盛貌。

(5)翼翼:整齐貌。

(6)庾(yǔ):露天粮囤,以草席围成圆形。维:是,一训已。亿:形容多。一说亿犹“盈”,满。

(7)享:飨,上供,祭献。

(8)妥:安坐。侑:劝进酒食。

(9)介:借为匄(gài),求。景福:大福。

(10)济济:严肃恭敬貌。跄(qiāng)跄:步趋有节貌。

(11)絜(jié):同“洁”,洗清。

(12)烝:冬祭名。尝:秋祭名。

(13)剥:宰割支解。亨(pēng):同“烹”,烧煮。

(14)肆:陈列,指将祭肉盛于鼎俎中。将:捧着献上。

(15)祝:太祝,司祭礼的人。祊(bēng):设祭的地方,在宗庙门内。

(16)孔:很。明:备,指仪式完备。

(17)皇:往。

(18)神保:神灵,指祖先之灵。一说指降神之巫。飨:享受祭祀。

(19)孝孙:主祭之人。庆:福。

(20)介福:大福。

(21)执:执掌。爨(cuàn):炊,烧菜煮饭。踖(jí)踖:恭谨敏捷貌。

(22)俎:祭祀时盛牲肉的铜制礼器。硕:大。

(23)燔(fán):烧肉。炙:烤肉。

(24)君妇:主妇,此指天子、诸侯之妻。莫莫:恭谨。莫一说勉也。

(25)豆:食器,形状为高脚盘。庶:众,多,此指豆内食品繁多。

(26)献:主人劝宾客饮酒。酬:宾客向主人回敬。

(27)卒:尽,完全。度:法度。

(28)获:得时,恰到好处。一说借为“矱”,规矩。

(29)神保:神灵,神的美称。格:至,来到。

(30)攸:乃。酢:报。

(31)熯(nǎn):通“戁”,敬惧。

(32)式;发语词。愆(qiān):过失,差错。

(33)工祝:太祝。致告:代神致词,以告祭者。

(34)徂:往,一说通“且”。赉(lài):赐予。

(35)苾(bì):浓香。孝祀:犹享祀,指神享受祭祀。

(36)卜:给予。赐予。

(37)如:合。畿(jī):借为期。式:法,制度。

(38)齐(zhāi):通“斋”,庄敬。稷:疾,敏捷。

(39)匡:正,端正。敕:通“饬”,严整。

(40)锡:赐。极:至,指最大的福气。

(41)时:是,一说训或。

(42)戒:备,一说训告。

(43)徂位:指孝孙回到原位。

(44)具:俱,皆。止:语气词。

(45)皇尸:代表神祇受祭的人。皇:大,赞美之词。载:则,就。

(46)聿:乃。

(47)宰:膳夫,厨师。

(48)废:去。彻:通“撤”。废彻谓撤去祭品。不迟:不慢。

(49)诸父:伯父、叔父等长辈。兄弟:同姓之叔伯兄弟。

(50)备:尽,完全。言:语中助词。燕:通“宴”。燕私,祭祀之后在后殿宴饮同姓亲属。

(51)具:俱。入奏:进入后殿演奏。祭在宗庙前殿,祭后到后面的寝殿举行家族私宴。

(52)绥:安,此指安享。后禄:祭后的口福。禄,福,此指饮食口福。祭后所余之酒肉被认为神所赐之福,故称福酒、胙肉。

(53)将:美好。

(54)小大:指尊卑长幼的各种人。稽首:跪拜礼,双膝跪下,叩头至地。一种最恭敬的礼节。

(55)考:老。寿考,长寿。

(56)惠:顺利。时:善,好。

(57)尽之:尽其礼仪,指主人完全遵守祭祀礼节。

(58)替:废。引:延长。引之,长行此祭祀祖先之礼仪。

————

打开APP阅读更多精彩内容