老外回复“Sorry WC”,我以为他上厕所,原来是这个意思

如果一个老外给你发短信“sorry WC”,这是什么意思?我估计大部分人都会理解为“不好意思,我正在上厕所,不方便讲话”,大错特错!

如果一个老外给你发短信“sorry WC”,这是什么意思?

我估计大部分人都会理解为“不好意思,我正在上厕所,不方便讲话”,大错特错!

这里的WC不是指“厕所”,而是Wrong Conversation的缩写,来看看《美国俚语词典》的解释:

WC: Commonly used in IM programs when someone has sent somebody something which was intended for someone else.

【译】WC经常出现在即时通信工具中,当人们把原本应发给某人的信息发送给了错误的人时,他们会打WC。

顺便提一下,上文中的IM全称为“Instant Messaging”(即时通信),比如微信就是一种典型的IM。

词典中给出的例子也很典型,一起看一下:

A: Hey

B: WTF, PISS OFF!!!!

搞什么搞!滚开!

A: Whaa?

啥?

B: Oops so sorry. WC

哦…对不起,发错了。

这里的“WC”就是“Wrong Conversation”(错误的对话),表示“发错人了”。

下面这段对话你看得懂吗:

下面给大家破译一下:

1)lol = laughing out loud(“哈哈”的意思)

2)wuz = what's up(“你好啊”,打招呼的方式)

3)gr8 2 c u 2= great to see you too(“我也很高兴见你啊”)

4)omg = Oh my God(“天啊”,表示突然出现什么惊到你的事情)

5)gtg = gotta go = got to go(“不聊了,现在有事”,老外挂电话、下线,都说这个)

6)ttyl = talk to you later(“回头聊”)

灰色气泡中的那句话的完整版本是:

Laughing out loud. What’s up. Great to see you too. Oh my God! Got to go. Talk to you later.

【译】哈哈。你好啊,见到你我也很高兴。天啊!(可能突然碰到什么事儿)先不聊了,回头再聊。

你看,这么长一句话缩写成“Lol, wuz gr8 2 c u 2 omg gtg ttyl”,是不是立马就显得高效了?不过,对于不熟悉缩写的人,这就跟看天书一样了。

咱们中国人的网络缩写更厉害,比如“1”表示“知道了”,“88”表示“再见”,“666”表示“好棒”。更有甚者,有人完全使用标点符号,就能表达意思:

?:什么事?嗯?说!

??:真的假的!

???????:震惊到简直难以置信!

!:哇哦

!!:太棒了

!!!:爽呆了

!!!!!!!!:这这这不是做梦吧

。:哦好

。。。:心累,特没意思

。。。。。。。:代表无语到想打人

下面给大家总结一些英文中最常用的网络缩写和术语,每个老外都明白,你也得明白,因为真的他们经常使用,而我们却不太懂:

先来一波最常用的缩写:

lol: laughing out loud(笑死了)

brb: be right back(马上回)

btw: by the way(顺便说下)

g2g: got to go(不聊了)

tbh: to be honest(老实说)

imho: in my humble opinion(依我看)

k: OK(好吧)

下面是其它一些常见的缩写以及术语:

DM

DM表示“Direct Message”,直接发信息,推特上用得比较多,有点像微博上的“私信”。

RT

表示“Retweet”,推特叫twitter,推文叫tweet(也可做动词表示“发推文”),Retweet表示“转推”,即“转发”。造句:

Oh my gosh! Beyoncé just retweeted my tweet!! I can’t believe it!

天啊,碧昂丝转发了我的推特。难以置信!

Hashtag

类似微博上的“话题”。一个关键词前面加上标签符号“#”后,就特别容易被搜索。“#+关键词”的组合就被称为Hashtag。比如一个著名的Hashtag是反性骚扰的话题:#MeToo。

打开APP阅读更多精彩内容