新型冠状病毒肺炎疫情牵动着大家的心,相关英文怎么说?
2月8日,国务院联防联控机制举行新闻发布会,国家卫健委新闻发言人发布关于新冠病毒感染的肺炎暂命名的通知:新型冠状病毒感染的肺炎统一称谓为“新型冠状病毒肺炎”,简称“新冠肺炎”,英文名为“Novel coronavirus pneumonia”,简称为“NCP”。
肺炎,最简单的说法是:lung-fever
医学上说的是:pneumonia�
get/catch pneumonia 得肺炎
He caught pneumonia after having a fever. 他发烧烧成了肺炎。
It's a kind of pneumonia that is transferred from animals to humans. 这是种由动物传人的肺炎。
最近肆虐全国的肺炎是由新型冠状病毒引起的,新型病毒可以这么说:new virus
不过外媒更喜欢用novel virus,novel有“新颖”的意思,比如:
There is a novel coronavirus outbreak in Wuhan. 新型冠状病毒在武汉爆发。 coronavirus:冠状病毒
病毒常配合“爆发”“蔓延”出现,outbreak:爆发(名词, 动词),很多国外媒体题目都用到了这个词。
还可以用spread,表示蔓延、传播:
The coronavirus can be spread by cough and sneezing. 病毒能通过咳嗽和喷嚏传开。
还可以说go around: 流传
Thecoronavirusis going around these days. 这几天病毒在传播。
对于我们来说最重要的就是,注意预防,我们应该怎么做呢?
1、Open the window, ensure good room ventilation. 打开窗户,保证室内通风
2、Avoid going to crowded places. 避免人群密集的地方。
3、Wash your hands frequently and properly. 正确且经常洗手。
4、Wear a protective mask when you go out.出门戴口罩
5、If you feel ill, seek help from doctors.如果感觉生病了,去看医生
6、cover coughs and sneezes with tissue. 咳嗽和打喷嚏时用纸巾遮住口鼻。